I just read an Animal Crossing comic. The villagers find a message in a bottle and get freaked out because they think that pirates (カイゾク) are going to attack the village (ãŸã‚“ã¼æ‘). The message looks like:
「タンボムラãƒ
ムカツク
カイゾクã€
A short time later a car drives up and what looks like a peg leg, but is actually a pig leg, steps from it, much to the confusion of the villagers. The new arrival is a villager moving in named 「ãƒãƒ カツã€. hmmmm. Do you see that in the message?
The letter was from him, not about pirates. His handwriting is awful, and moreover he used improper breaks, no punctuation, and put the last ク in a weird spot. It should have read:
「タンボムラã€
ãƒãƒ カツã€ï¼—ã‹
イクゾã€
It translates much more sanely to something like “Hamukatsu is going to tanbo village on the seventh!” But he thought that ク and 7 looked the same and misplaced the ク in イク sending the entire village into a panic. Not a good start to village life.
The moral of the story: Good handwriting is important.